“不要动!Dirty啊~!!!这个是‘赛’(大便)来的。” 忽然听到一把声音在我们的后面说了这句话,我忍不住回头去寻找声音的来源。说这句话的,原来是一个推着手推车,车上有个小女孩的父亲。
“Daddy, 那个不是 chicken咩?” 小女孩天真地问。
“对啰,chicken就是赛啰~” 这个爸爸理直气壮地回答小女孩。
你教小孩子什么,他们就学什么。我不能理解这个身为爸爸的,为什么会这样来教导小孩子。老实说,我那时候很想走上前去问那个安各:
“Uncle,丽甲赛哦?(翻译:你吃大便哦?)”
我猜安各的反应:“你说什么?!?!” 然后那个样子是非常生气的。
“不是咩?Chicken是赛,你买chicken煮来吃,就是说你煮大便来吃啰?Yerrr... 你很dirty啰~!!!”
不过我没有那样做,因为那小孩子在那里。我再怎么讨厌那个人,还是会让他们在孩子的面前保留一点点儿的尊严的。
这是最基本的礼貌和尊重。
Monday, April 27, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
现在,我看到很多家长也是这样教小孩子,完全没有想到这其实对孩子们带来的影响有多么大。
ReplyDelete把鸡形容成“赛”,他也还真厉害 =.='''
这么说不就很多人吃大便了?!!
ReplyDelete哇靠~
ReplyDelete雞是大便他也講得出口,夠力~
可怜的安哥,可怜的小女孩。。。
ReplyDelete這位爹地真的是"殺很大"
ReplyDelete可能這位爹地想栽培他的孩子
將來當律師或政客
培養他顛倒是非黑白的能力
這小女孩已經告訴他老爸
你清楚我的明白
但這位老爸
還一副我是為了你的將來的鳥樣
指鹿為馬還情有可原
指"雞"為"賽"那就天理難容了
有個帶"賽"的老爸這小女孩也夠倒楣
为什么要教他女儿这些?
ReplyDelete摸不着头脑。
為這個不懂何謂家教的父親到悲哀~
ReplyDelete有父亲这样教孩子的吗>?
ReplyDeleteHuiLinG:
ReplyDelete老實說,我對這樣的教法還真的不敢恭維。
不知道他們的腦子里在想什么東東... =.="
Vincent Cho:
就是說囉~ 你想想看那時候我的反應是什么?
小澤 (DSvT):
是不是很想問他我想要問的問題?:p
DaNieL_YiP 大牛叶:
可憐的小女孩,可悲的安各。
惡狼傳說:
什么是“殺很大”?
呵呵,說不定這安各是圓不了自己的政客夢,
所以才在小孩子面前發瘋~
renee:
嗯喏~ *點頭*
不知道那個安各的腦袋里是不是都是“賽”!
不吸血的蚊子:
也許他小時候受的教育也是這樣咧...
Chris:
有,就在我家附近的超市被我遇到了~
呵呵,不知道這個周末他在不在?
stupid father!
ReplyDelete殺很大是台灣就火紅的流行用語
ReplyDelete解釋千百種源於線上遊戲"殺"的廣告詞
在這裡可以解釋為
這位爹地對這小女孩的殺傷力狠大
呵呵......
哇,这是个什么样的爸爸?竟然说出这种话,简直就是kan na sai
ReplyDelete糟糕,那我昨天吃的肯德基,岂不是“赛”来的咯……
最基本的礼貌与尊重应该是对有基本逻辑思维的人吧?
ReplyDelete推诿的教育方式根本就是不负责任嘛。
天狼星 Ivanov:
ReplyDeleteLOL! Indeed, he is!
惡狼傳說:
謝謝狼哥教誨。
你常常都用一些很新潮的詞...
美丽心情:
呵呵,所以為什么我說這個安葛很不行嘛~
et™:
可惜的是現在很多父母都已經采取了推諉的教育方式。